The English did invent the English Language, but they cannot use it
effectively when communicating their intentions. Just compare these few common
phrases that S'poreans and Britons use to say the same thing:
When all has been sold out...
Britons: I'm sorry, Sir, but we don't seem to have the sweater you want in your
size, but if you give me a moment, I can call the other outlets for you.
S'poreans: No Stock!
Returning a Call...
Britons: Hello, this is John Travolta. Did anyone page for me a few moments ago?
S'poreans: Hello, who page? or Siang Ka Pager?
When someone is in the way...
Britons: Excuse me, I'd like to get by. Would you please make way?
Singaporeans: Lai, siam! or Siam ji bi! or S'kius!(excuse)
When someone offers to pay...
Britons: Hey, put your wallet away, this drink is on me.
Singaporeans: No need.
When asking for permission...
Britons: Excuse me, but do you think it would be possible for me to enter
through this door?
Singaporeans: (while pointing at door) Can or Not?
When asking to be excused...
Britons: If you would excuse me for a moment, I have to go to the gents/ladies.
Please carry on without me, it would only take a moment.
Singaporeans: Le tan, Wa ke pang jio! (wait while I visit the washroom) or Wah,
buay ta han, ai choot liao! (cannot stand it anymore, have to relief myself)
When entertaining...
Britons: Please make yourself right at home.
Singaporeans: Don't shy, leh!
When doubting someone...
Britons: I don't recall you giving me the money.
Singaporeans: Where got?
When declining an offer...
Britons: I'd prefer no to do that, if you don't mind.
Singaporeans: Dowan, lah. (don't want)
When deciding on a plan of action...
Britons: What do you propose we do now that the movie's sold out and all the
restaurants are closed?
Singaporeans: Then how?
When disagreeing on a topic of discussion...
Britons: Err. Tom, I have to stop you there. I understand where you're coming
from, but I really have to disagree with what you said.
Singaporeans: Le siow, ah? (are you crazy?)
When asking someone to lower their voice...
Britons: Excuse me, but could you please lower your voice, I'm trying to
concentrate over here.
Singaporeans: Mai kao beh, kao bu!
When asking someone if he/she knows you...
Britons: Excuse me, but I noticed you staring at me for some time. Do I know
you?
Singaporeans: Kua si mi? (What are you looking at)
At the sports arena...
Briton: I say old chap, this really isn't cricket. The umpire's really hard on
him today.
S'porean: Leflea (referee) KAYU!
When asking girls...
Briton: Would you go out with me?
S'porean: Ai gia steady mai? (Be my girlfriend)
effectively when communicating their intentions. Just compare these few common
phrases that S'poreans and Britons use to say the same thing:
When all has been sold out...
Britons: I'm sorry, Sir, but we don't seem to have the sweater you want in your
size, but if you give me a moment, I can call the other outlets for you.
S'poreans: No Stock!
Returning a Call...
Britons: Hello, this is John Travolta. Did anyone page for me a few moments ago?
S'poreans: Hello, who page? or Siang Ka Pager?
When someone is in the way...
Britons: Excuse me, I'd like to get by. Would you please make way?
Singaporeans: Lai, siam! or Siam ji bi! or S'kius!(excuse)
When someone offers to pay...
Britons: Hey, put your wallet away, this drink is on me.
Singaporeans: No need.
When asking for permission...
Britons: Excuse me, but do you think it would be possible for me to enter
through this door?
Singaporeans: (while pointing at door) Can or Not?
When asking to be excused...
Britons: If you would excuse me for a moment, I have to go to the gents/ladies.
Please carry on without me, it would only take a moment.
Singaporeans: Le tan, Wa ke pang jio! (wait while I visit the washroom) or Wah,
buay ta han, ai choot liao! (cannot stand it anymore, have to relief myself)
When entertaining...
Britons: Please make yourself right at home.
Singaporeans: Don't shy, leh!
When doubting someone...
Britons: I don't recall you giving me the money.
Singaporeans: Where got?
When declining an offer...
Britons: I'd prefer no to do that, if you don't mind.
Singaporeans: Dowan, lah. (don't want)
When deciding on a plan of action...
Britons: What do you propose we do now that the movie's sold out and all the
restaurants are closed?
Singaporeans: Then how?
When disagreeing on a topic of discussion...
Britons: Err. Tom, I have to stop you there. I understand where you're coming
from, but I really have to disagree with what you said.
Singaporeans: Le siow, ah? (are you crazy?)
When asking someone to lower their voice...
Britons: Excuse me, but could you please lower your voice, I'm trying to
concentrate over here.
Singaporeans: Mai kao beh, kao bu!
When asking someone if he/she knows you...
Britons: Excuse me, but I noticed you staring at me for some time. Do I know
you?
Singaporeans: Kua si mi? (What are you looking at)
At the sports arena...
Briton: I say old chap, this really isn't cricket. The umpire's really hard on
him today.
S'porean: Leflea (referee) KAYU!
When asking girls...
Briton: Would you go out with me?
S'porean: Ai gia steady mai? (Be my girlfriend)
More Ethnic Singaporean
10 Reasons Why There Is No Sex Scandal In Singapore
A Damn Cock Fairy Tale
A Seaman Tale
A To Z Of Kiasu Philosophy
Ah Beng All Wet
Ah Beng Hot Shot
Ah Beng Speaks Up
Bias Bias Everywhere
But It What We Praying For
Cellular Phone
Chee Bai
Fixed Price
Flasher
Just Wondering
Kung Fu
Mental Problems
Mess Transit
Michael Fay
Miss Singapore
National Pimples Center To Stage
News Report
Pig With Wooden Leg
Population
Shit
Shoot Out The Lights
Short And Not So Sweet English
Singapore A Truly Global Fine Ci
Singapore And Government
Singapore And Malaysian Hell
Starting Young
Stupid Driver
Suicide To Be Punishable By Deat
The Cabinet
Two Men And Lady
Under One Pap
Use Your Noodles
Visa
What Is That Thing Again
Why Did The Chicken Cross The Road

